Organised by GIZ · Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH
مشروع التدريب والتشغيل في سوريا · STEP Skills Development & Employment Programme · STEP Syria Berufsbildung & Beschäftigungsförderung · STEP Syrien

لقاء حواريّ مغلق حول مستقبل الكوادر في قطاع البناء. A closed roundtable on the future of skilled labour in the construction sector. Ein geschlossener Round Table zur Zukunft der Fachkräfte im Bausektor.

مساحة مهنيّة، مدّتها نصف يوم، تجمع 15–20 شركة سوريّة من قطاع البناء وسلاسل التوريد، بمبادرة من مشروع التدريب والتشغيل في سوريا التابع لـ GIZ، وبتعاونٍ تنظيميّ مع منصة إعمار سوريا. حوار مُركَّز على احتياجات الكوادر والتأهيل المهنيّ في مرحلة الإعمار. A half-day professional space bringing together 15–20 Syrian companies from the construction sector and its supply chains, on the initiative of GIZ's Skills Development and Employment Programme in Syria, in coordination with the Rebuilding Syria Platform. A focused dialogue on workforce needs and vocational training during the reconstruction phase. Ein halbtägiger professioneller Raum für 15–20 syrische Unternehmen aus dem Bausektor und seinen Lieferketten, initiiert vom GIZ-Programm für berufliche Bildung und Beschäftigungsförderung in Syrien, in Koordination mit der Rebuilding Syria Platform. Ein fokussierter Dialog zu Fachkräftebedarf und beruflicher Qualifizierung in der Wiederaufbauphase.

الموعد Date Datum
18
أيّار / مايو 2026 May 2026 Mai 2026
09:00 – 13:30
نصف يوم Half day Halbtägig فندق غولدن مزة · دمشق Golden Mazzeh Hotel · Damascus Golden Mazzeh Hotel · Damaskus
المقاعد Seats Plätze
1520
مقعد بالدعوة فقط By invitation only Nur auf Einladung
المدّة Duration Dauer
04:30
ساعات · 4 جلسات hours · 4 sessions Stunden · 4 Sitzungen
المكان Venue Ort
فندق غولدن مزة Golden Mazzeh Hotel Golden Mazzeh Hotel
فتح الخريطة Open Map Karte öffnen
الصيغة Format Format
حضوريّ مغلق Closed in-person Geschlossen vor Ort
داخل دمشق in Damascus in Damaskus
المنظم Organiser Veranstalter
GIZ Syria · STEP
TVET and Employment Promotion programme
العنوان الرسميّ للقاء Official Title Offizieller Titel
Round Table on Skills Development and Employment Cooperation in the Construction Sector
احتياجات الكوادر التأهيل المهنيّ شراكات التدريب قطاع البناء السوريّ إعادة الإعمار GIZ STEP صيغة Pilot دمشق · 18 أيار احتياجات الكوادر التأهيل المهنيّ شراكات التدريب قطاع البناء السوريّ إعادة الإعمار GIZ STEP صيغة Pilot دمشق · 18 أيار
§ 01

السياق
والهدف
والاختيار.
Context,
Goal &
Selection.
Kontext,
Ziel &
Auswahl.

من هي GIZ About GIZ Über GIZ

الوكالة الألمانيّة للتعاون الدوليّ (Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit)، مؤسسة حكوميّة فيدراليّة تنفّذ مشاريع التنمية والتعاون الفنيّ بتكليف من الحكومة الألمانيّة في أكثر من 120 دولة حول العالم. The Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit, a German federal enterprise that implements development and technical cooperation projects on behalf of the German government in over 120 countries worldwide. Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein bundeseigenes Unternehmen, das im Auftrag der Bundesregierung Projekte der Entwicklungszusammenarbeit in über 120 Ländern weltweit umsetzt.

برنامج STEP STEP Programme STEP Programm

برنامج GIZ للتدريب المهنيّ وتعزيز التشغيل في سوريا، يربط احتياجات سوق العمل بصيغ تأهيل عمليّة. GIZ's Skills Development and Employment Promotion programme in Syria, linking labour market needs with practical training pathways. Das GIZ-Programm für berufliche Bildung und Beschäftigungsförderung in Syrien, das Arbeitsmarktbedarfe mit praxisnahen Qualifizierungswegen verknüpft.

01
السياق Context Kontext

تعمل GIZ سوريا على تطوير برامج تدريب وتشغيل تستجيب لاحتياجات الواقع الميدانيّ. ولأنّ الواقع يُروى من داخل الشركات نفسها، يُنظَّم هذا اللقاء التجريبيّ في دمشق ليجلس صنّاع القرار في قطاع البناء حول طاولة واحدة، ويرسموا معاً ملامح فجوة الكوادر والتحدّيات. GIZ Syria is developing training and employment programmes that respond to real field needs. Because reality is best told from within the companies themselves, this pilot roundtable convenes decision-makers from the construction sector in Damascus to jointly map the workforce gap and its challenges. GIZ Syrien entwickelt Aus- und Beschäftigungsprogramme, die auf die realen Bedarfe vor Ort eingehen. Da die Realität am besten aus den Unternehmen selbst beschrieben wird, bringt dieser Pilot-Round-Table Entscheidungsträger des Bausektors in Damaskus zusammen, um gemeinsam die Konturen der Fachkräftelücke und ihrer Herausforderungen zu skizzieren.

02
الهدف Goal Ziel

حوار مُهيكَل حول موضوعَين محدّدَين بدقّة: احتياجات الكوادر لدى شركات البناء السوريّة، وصيغ التأهيل الممكنة للعاملين الحاليّين والمستقبليّين. تُدمَج خلاصات النقاش مباشرةً في التصميم البرامجيّ لمشاريع GIZ المقبلة في سوريا. A structured dialogue around two precisely defined topics: workforce needs in Syrian construction companies, and qualification pathways for current and future workers. The discussion's outcomes feed directly into the programme design of GIZ's upcoming Syria projects. Ein strukturierter Dialog zu zwei präzise definierten Themen: Fachkräftebedarf in syrischen Bauunternehmen und Qualifizierungsformate für aktuelle und zukünftige Beschäftigte. Die Ergebnisse fließen direkt in die Programmgestaltung kommender GIZ-Projekte in Syrien ein.

03
الاختيار Selection Auswahl

الدعوة موجَّهة بشكل شخصيّ، بناءً على قراءتنا لنشاط شركتكم وحجم احتياجها للكوادر في المرحلة المقبلة. حضوركم قيمة فعليّة للنقاش، لا حضور تكميليّ — وملاحظاتكم ستظهر في التوصيات النهائيّة. This invitation is personal, based on our reading of your company's activity and its workforce needs in the coming phase. Your presence is a real contribution to the discussion, not a complementary one — and your input will appear in the final recommendations. Diese Einladung ist persönlich, basierend auf unserer Einschätzung der Aktivität Ihres Unternehmens und seines Fachkräftebedarfs in der kommenden Phase. Ihre Anwesenheit ist ein echter Beitrag zur Diskussion — Ihre Einschätzungen fließen in die Schlussempfehlungen ein.

§ 02

نطاق النقاش. Scope of Discussion. Diskussionsumfang.

النقاش حصراً حول احتياجات الكوادر والتأهيل المهنيّ. هذا التركيز العمليّ يُمكِّن من الوصول إلى توصيات ملموسة خلال نصف يوم. The discussion is strictly about workforce needs and vocational qualification. This practical focus enables concrete recommendations within half a day. Die Diskussion bezieht sich ausschließlich auf Fachkräftebedarf und berufliche Qualifizierung. Dieser praktische Fokus ermöglicht konkrete Empfehlungen innerhalb eines halben Tages.

المهن الأكثر طلباً Most In-Demand Occupations Gefragteste Berufe
المناصب صعبة الإشغال والاحتياجات الفعليّة في سوق العمل اليوم. Hard-to-fill positions and the actual needs of today's labour market. Schwer zu besetzende Positionen und der tatsächliche Bedarf des heutigen Arbeitsmarktes.
فجوات المهارات Skills Gaps Kompetenzlücken
تحدّيات التوظيف والاستقطاب، وتحديد الكفاءات الناقصة بدقّة. Recruitment challenges and precise identification of missing competencies. Rekrutierungsherausforderungen und die präzise Identifikation fehlender Kompetenzen.
الكفاءات العمليّة مقابل النظريّة Practical vs. Theoretical Competencies Praktische vs. Theoretische Kompetenzen
السلامة المهنيّة، إدارة الموقع، تشغيل الآلات، المهارات الناعمة. Occupational safety, site management, machinery operation, soft skills. Arbeitssicherheit, Baustellenmanagement, Maschinenbedienung, Soft Skills.
صِيَغ التدريب والتعاون Training & Cooperation Formats Trainings- & Kooperationsformate
تدريب أثناء العمل · تدريب احتياجات قائمة · صيغ التعاون مع STEP. On-the-job training · Needs-based training · Cooperation formats with STEP. Training-on-the-job · Bedarfsorientierte Schulungen · Kooperationsformate mit STEP.
الإدماج والوصول إلى التشغيل Inclusion & Access to Employment Inklusion & Zugang zur Beschäftigung
تشغيل النساء والشباب والفئات المستضعفة · العوائق أمام الوصول لسوق العمل · مقاربات تدريب وتشغيل دامجة. Employment of women, youth, and vulnerable groups · Barriers to labour market access · Inclusive training and employment approaches. Beschäftigung von Frauen, Jugendlichen und vulnerablen Gruppen · Barrieren beim Arbeitsmarktzugang · Inklusive Trainings- und Beschäftigungsansätze.
احتياجات سوق العمل المتوقّعة Anticipated Labour Market Needs Erwarteter Arbeitsmarktbedarf
قراءة المرحلة المقبلة (1–2 سنة) · أثر نقص الكوادر على المشاريع وسير العمل في المواقع. Outlook for the next 1–2 years · Impact of workforce shortages on projects and on-site operations. Ausblick auf die nächsten 1–2 Jahre · Auswirkungen des Fachkräftemangels auf Projekte und Baustellenabläufe.

خارج النطاق: مناخ الاستثمار، قيود التصدير، الإطار العام للقطاع الخاصّ، التعاقدات أو المناقصات. Out of Scope: Investment climate, export restrictions, general private-sector framework, contracts or tenders. Außerhalb des Umfangs: Investitionsklima, Exportbeschränkungen, allgemeine Rahmenbedingungen für den Privatsektor, Verträge oder Ausschreibungen.

§ 03

جدول الأعمال. Agenda. Tagesordnung.

09:00 – 09:30
09:00 – 09:30
الوصول والتسجيل · قهوة افتتاحيّة Arrival & Registration · Welcome Coffee Ankunft & Registrierung · Begrüßungskaffee
استقبال المشاركين، تسجيل، تعارف أوّليّ. Welcome of participants, registration, initial introductions. Begrüßung der Teilnehmenden, Registrierung, erste Vorstellung.
09:30 – 09:45
09:30 – 09:45
كلمة افتتاحيّة وتقديم · GIZ / STEP Opening Remarks & Introduction · GIZ / STEP Begrüßung & Einführung · GIZ / STEP
عرض أهداف اللقاء، التعريف بالمشاركين. Overview of meeting objectives and introduction of participants. Vorstellung der Ziele des Treffens, Vorstellung der Teilnehmenden.
09:45 – 10:00
09:45 – 10:00
تقديم مشروع STEP Presentation of the STEP Programme Vorstellung des STEP-Programms
أهداف ومنهجيّة المشروع · تعزيز التشغيل وتطوير المهارات في السياق السوريّ · فرص التعاون مع الشركات. Project objectives and methodology · Employment promotion and skills development in the Syrian context · Cooperation opportunities with companies. Ziele und Methodik des Projekts · Beschäftigungsförderung und Kompetenzentwicklung im syrischen Kontext · Kooperationsmöglichkeiten mit Unternehmen.
Julia Becker
01
10:00 – 10:30
10:00 – 10:30
الجلسة الأولى · احتياجات الكوادر والملامح المهنيّة Session 1 · Workforce Needs & Occupational Profiles Sitzung 1 · Fachkräftebedarf & Berufsprofile
المهن الأكثر طلباً حالياً · المناصب صعبة الإشغال · احتياجات سوق العمل المتوقّعة خلال 1–2 سنة · أثر نقص الكوادر على المشاريع والمواقع. Currently most in-demand occupations · Hard-to-fill positions · Anticipated labour market needs over 1–2 years · Impact of workforce shortages on projects and sites. Derzeit gefragteste Berufe · Schwer zu besetzende Positionen · Erwarteter Arbeitsmarktbedarf in 1–2 Jahren · Auswirkungen des Fachkräftemangels auf Projekte und Baustellen.
ماهر دعبول Maher Daboul Maher Daboul
10:30 – 11:00
10:30 – 11:00
استراحة قهوة Coffee Break Kaffeepause
30 دقيقة لتبادل البطاقات والملاحظات الجانبيّة. 30 minutes for exchanging cards and side notes. 30 Minuten für den Austausch von Visitenkarten und Notizen.
02
11:00 – 11:30
11:00 – 11:30
الجلسة الثانية · فجوات المهارات واحتياجات التدريب Session 2 · Skills Gaps & Training Needs Sitzung 2 · Kompetenzlücken & Trainingsbedarf
أبرز فجوات المهارات وتحدّيات التوظيف · الكفاءات العمليّة مقابل النظريّة · السلامة المهنيّة، إدارة الموقع، تشغيل الآلات، المهارات الناعمة · ممارسات التدريب والإدماج الحاليّة. Key skills gaps and recruitment challenges · Practical vs. theoretical competencies · Occupational safety, site management, machinery operation, soft skills · Current training and onboarding practices. Wichtigste Kompetenzlücken und Rekrutierungsherausforderungen · Praktische vs. theoretische Kompetenzen · Arbeitssicherheit, Baustellenmanagement, Maschinenbedienung, Soft Skills · Aktuelle Trainings- und Einarbeitungspraxis.
ماهر دعبول Maher Daboul Maher Daboul
03
11:30 – 12:00
11:30 – 12:00
الجلسة الثالثة · فرص التعاون مع STEP Session 3 · Cooperation Opportunities with STEP Sitzung 3 · Kooperationsmöglichkeiten mit STEP
صيغ التدريب وفرص الدخول لسوق العمل · التدريب أثناء العمل · إجراءات تدريب احتياجات قائمة · خيارات التعاون مع الشركات. Training formats and labour market entry · On-the-job training · Needs-based training measures · Cooperation options with companies. Trainingsformate und Arbeitsmarkteinstieg · Training-on-the-job · Bedarfsorientierte Trainingsmaßnahmen · Kooperationsoptionen mit Unternehmen.
Julia Becker وماهر دعبول Julia Becker & Maher Daboul Julia Becker & Maher Daboul
04
12:00 – 12:30
12:00 – 12:30
الجلسة الرابعة · الإدماج والوصول إلى التشغيلاختياريّة Session 4 · Inclusion & Access to EmploymentOptional Sitzung 4 · Inklusion & Zugang zur BeschäftigungOptional
تشغيل النساء والشباب والفئات المستضعفة · العوائق أمام الوصول لسوق العمل · مقاربات تدريب وتشغيل دامجة. Employment of women, youth and vulnerable groups · Barriers to labour market access · Inclusive training and employment approaches. Beschäftigung von Frauen, Jugendlichen und vulnerablen Gruppen · Barrieren beim Arbeitsmarktzugang · Inklusive Trainings- und Beschäftigungsansätze.
Julia Becker وماهر دعبول Julia Becker & Maher Daboul Julia Becker & Maher Daboul
12:30 – 13:00
12:30 – 13:00
الخلاصات والخطوات التالية Summary & Next Steps Zusammenfassung & Nächste Schritte
تثبيت أولويّات الملامح المهنيّة وفجوات المهارات · الاتفاق على لقاءات لاحقة وخطوات تنفيذيّة. Prioritised occupational profiles and skills gaps · Agreement on follow-up meetings and next actions. Priorisierte Berufsprofile und Kompetenzlücken · Vereinbarung von Folgetreffen und nächsten Schritten.
13:00 – 13:30
13:00 – 13:30
مساحة مفتوحة Open Networking Offene Vernetzung
تبادل البطاقات والمحادثات الثنائيّة قبل المغادرة. Card exchange and bilateral conversations before departure. Visitenkartentausch und bilaterale Gespräche vor der Abreise.
الوثيقة الرسميّة Official Document Offizielles Dokument
جدول الأعمال الرسميّ · النسخة الإنجليزيّة Official Agenda · English Version Offizielle Tagesordnung · Englische Fassung
تحميل الـ PDF Download PDF PDF herunterladen
§ 04

إطار اللقاء. Meeting Framework. Rahmen des Treffens.

الحضور لا يتطلّب تحضيراً ثقيلاً. ما يُحدث الفرق هو صدق الرواية: ما تواجهونه فعلياً في الميدان، لا ما يُفترض أن تقولوه. الإطار آمن: لا تسجيل صوتيّ، لا اقتباس بالاسم دون إذن، لا التزامات تجاريّة. Attendance requires no heavy preparation. What makes the difference is candid storytelling: what you actually face on the ground, not what is expected of you. The setting is safe: no audio recording, no attributed quotes without permission, no commercial commitments. Die Teilnahme erfordert keine umfangreiche Vorbereitung. Was den Unterschied ausmacht, ist die ehrliche Schilderung: was Sie tatsächlich vor Ort erleben, nicht was erwartet wird. Der Rahmen ist sicher: keine Tonaufnahme, keine namentliche Zitierung ohne Genehmigung, keine kommerziellen Verpflichtungen.

حوار صنّاع القرار Decision-Makers' Dialogue Entscheidungsträger-Dialog

المشاركون من المستوى التنفيذيّ في شركاتهم. حوار جادّ بين نظراء في القطاع. Participants are from the executive level of their companies. A serious dialogue among sector peers. Teilnehmende kommen aus der Führungsebene ihrer Unternehmen. Ein ernsthafter Dialog unter Branchenkollegen.

إطار سرّيّة محترم Respected Confidentiality Vertraulicher Rahmen

لا تسجيل، لا اقتباس بالاسم، الملاحظات تُجمَع كخلاصات لا كنقولات. No recording, no named attribution; notes are gathered as summaries, not as verbatim quotes. Keine Aufzeichnung, keine namentliche Zuordnung; Notizen werden als Zusammenfassungen, nicht als wörtliche Zitate erfasst.

تقرير ختاميّ Final Report Abschlussbericht

تحصلون على ملخّص الجلسة وخلاصاتها في موعد لاحق، لاستخدامه داخلياً. You will receive a summary of the session and its outcomes at a later date, for internal use. Sie erhalten zu einem späteren Zeitpunkt eine Zusammenfassung der Sitzung und ihrer Ergebnisse für den internen Gebrauch.

شبكة تخصصيّة Specialised Network Fachnetzwerk

فرصة فعليّة للتعارف مع شركات أخرى تواجه التحدّيات نفسها. A real opportunity to connect with other companies facing the same challenges. Eine echte Gelegenheit, sich mit anderen Unternehmen auszutauschen, die vor denselben Herausforderungen stehen.

العربيّة لغة العمل Arabic as Working Language Arabisch als Arbeitssprache

النقاش بالعربيّة. ترجمة فوريّة من/إلى الألمانيّة لفريق GIZ. The discussion is in Arabic. Simultaneous interpretation to/from German for the GIZ team. Die Diskussion findet auf Arabisch statt. Simultanübersetzung zwischen Arabisch und Deutsch für das GIZ-Team.

تغطية إعلاميّة Media Coverage Medienberichterstattung

تغطية إعلاميّة عامّة للقاء بإشراف GIZ، تحترم خصوصيّة المشاركين. لا اقتباسات بالاسم دون إذن مسبق. General media coverage of the meeting under GIZ supervision, respecting participants' privacy. No attributed quotes without prior consent. Allgemeine Medienberichterstattung des Treffens unter Aufsicht der GIZ, unter Wahrung der Privatsphäre der Teilnehmenden. Keine namentlichen Zitate ohne vorherige Zustimmung.

§ 05

التفاصيل العمليّة. Practical Details. Praktische Details.

كلّ ما تحتاجون معرفته عن المكان والزمان قبل الحضور. Everything you need to know about the venue and timing before attending. Alles, was Sie vor der Teilnahme über Ort und Zeit wissen müssen.

التاريخ Date Datum
الإثنين 18 أيار 2026 Monday, 18 May 2026 Montag, 18. Mai 2026
التوقيت Time Uhrzeit
09:00 – 13:30
المكان Venue Ort
فندق غولدن مزة · دمشق Golden Mazzeh Hotel · Damascus Golden Mazzeh Hotel · Damaskus
فتح الموقع في الخريطة Open in Maps In Karte öffnen
اللغة Language Sprache
العربيّة + ترجمة ألمانيّة Arabic + German interpretation Arabisch + Deutsch-Dolmetschung
العدد Participants Teilnehmende
15–20 شركة مدعوّة 15–20 invited companies 15–20 eingeladene Unternehmen
الضيافة Catering Bewirtung
قهوة افتتاحيّة + استراحة Welcome coffee + break Begrüßungskaffee + Pause
موعد التأكيد RSVP Deadline Rückmeldefrist
قبل 14 أيار 2026 By 14 May 2026 bis 14. Mai 2026
التكلفة Cost Kosten
لا توجد · الحضور مجانيّ بالدعوة None · Attendance is free by invitation Keine · Teilnahme auf Einladung kostenfrei
§ 06

قائمة التحضير
للقاء.
Preparation
Checklist.
Vorbereitungs-
Checkliste.

تحضير جيّد يحوّل الحضور إلى مساهمة فعليّة في النقاش. سبعة بنود — اطبعوها واكتبوا تحت كلّ سؤال ملاحظاتكم لمناقشتها. Good preparation turns attendance into a real contribution to the discussion. Seven items — print them and jot down your notes under each question for the dialogue. Eine gute Vorbereitung verwandelt Anwesenheit in einen echten Beitrag zur Diskussion. Sieben Punkte — drucken Sie sie aus und notieren Sie unter jeder Frage Ihre Anmerkungen für das Gespräch.

  • 01
    تعريف الشركة Company Profile Unternehmensvorstellung
    ما الذي تفعلونه، حجم الفريق، أبرز نوع مشاريع. What you do, team size, main types of projects. Was Sie tun, Teamgröße, wichtigste Projekttypen.
  • 02
    قائمة الكوادر التي تنقصكم فعلياً List of Workforce You Actually Lack Liste der tatsächlich fehlenden Fachkräfte
    المهن، المستوى، العدد التقريبيّ. مثال: «3 مهندسي تنفيذ، 5 معلّمي عزل، 2 فنّيي صيانة كهرباء». Occupations, level, approximate count. E.g., "3 site engineers, 5 insulation foremen, 2 electrical maintenance technicians." Berufe, Niveau, ungefähre Anzahl. Beispiel: „3 Bauleiter, 5 Isolierungsmeister, 2 Elektriker für die Wartung."
  • 03
    طبيعة الفجوة في كل مهنة Nature of the Gap per Occupation Art der Lücke je Beruf
    هل المشكلة في التوفّر العامّ، أم في المهارات، أم في الالتزام والاستقرار، أم في الحدّ الأدنى للأجور؟ Is the issue general availability, skills, commitment and retention, or minimum wages? Liegt das Problem an der allgemeinen Verfügbarkeit, an den Fähigkeiten, an Engagement und Bindung oder am Mindestlohn?
  • 04
    صِيَغ التدريب الممكنة لديكم Training Formats You Can Offer Mögliche Trainingsformate bei Ihnen
    هل لديكم القدرة على استيعاب متدرّبين داخل الشركة؟ ساعات؟ مدّة؟ هل تفضّلون تدريباً خارجياً ثم توظيفاً؟ Can you host trainees in-house? How many hours, how long? Or do you prefer external training followed by hiring? Können Sie Auszubildende intern aufnehmen? Wie viele Stunden, welche Dauer? Oder bevorzugen Sie externe Ausbildung gefolgt von Einstellung?
  • 05
    قصّة واحدة من الميدان One Story from the Field Eine Geschichte aus der Praxis
    حالة فعليّة واجهتكم: مشروع تأخّر بسبب نقص كوادر، شخص دُرِّب ثم نجح، أو فشل تدريب. قصّة قصيرة ملموسة تُغني النقاش. A real case you encountered: a delayed project due to workforce shortage, a trained person who succeeded, or a failed training. A short concrete story enriches the discussion. Ein konkreter Fall, den Sie erlebt haben: ein verzögertes Projekt wegen Fachkräftemangel, eine erfolgreich ausgebildete Person oder eine gescheiterte Ausbildung. Eine kurze, greifbare Geschichte bereichert die Diskussion.
  • 06
    العقبات الإداريّة أو القانونيّة Administrative or Legal Obstacles Administrative oder rechtliche Hürden
    إن وُجدت: ما الذي يصعّب عليكم توظيف متدرّبين أو الدخول في شراكات تدريب؟ If any: what makes it difficult to hire trainees or enter training partnerships? Falls vorhanden: Was erschwert Ihnen die Einstellung von Auszubildenden oder Trainingspartnerschaften?
  • 07
    اقتراحاتكم لأولويّات المرحلة المقبلة Your Suggestions for Next-Phase Priorities Ihre Vorschläge für die Prioritäten der nächsten Phase
    إن كان لديكم 5 دقائق على ميكروفون GIZ، ما الذي تريدون قوله عن أولويّات الإعمار من زاوية الكوادر؟ If you had 5 minutes at GIZ's microphone, what would you say about reconstruction priorities from a workforce perspective? Wenn Sie 5 Minuten am GIZ-Mikrofon hätten — was würden Sie zur Wiederaufbau-Priorität aus Sicht der Fachkräfte sagen?
منصة إعمار سوريا
Coordinated by
Rebuilding Syria Platform
§ 07 · التأكيد § 07 · Confirmation § 07 · Bestätigung

نحن بانتظار تأكيدكم
قبل الخميس 14 أيار.
We await your confirmation
by Thursday, 14 May.
Wir erwarten Ihre Bestätigung
bis Donnerstag, 14. Mai.

أيّ سؤال أو تعديل أو طلب توضيح، تواصلوا معنا مباشرة عبر القناة التي تناسبكم. نردّ خلال ساعات قليلة. For any question, change or clarification, reach out directly through your preferred channel. We respond within a few hours. Bei Fragen, Änderungen oder Klarstellungen kontaktieren Sie uns direkt über den für Sie passenden Kanal. Wir antworten innerhalb weniger Stunden.

جهة التواصل Contact Person Ansprechperson
المهندس ماهر دعبول Maher Daboul Maher Daboul
منصة إعمار سوريا Rebuilding Syria Platform Rebuilding Syria Platform
واتساب · 24/7 WhatsApp · 24/7 WhatsApp · 24/7
+49 155 606 222 00
البريد الإلكترونيّ Email E-Mail
m.daboul@rebuilding-syria.com